[img=left]http://www.onlinedisk.ru/view/390656/1.jpg][img=left]http://www.onlinedisk.ru/cache/83651c6c3aa3f0cbfc1ac47a2a11af16[/img] Высокородный граф — и анахорет-чернокнижник; властный сеньор — и наделенный таинственным знанием повелитель духов… Таков Манфред. Одинокий герой романтической философской драмы Байрона с неукротимой гордыней ощущает в себе «Прометееву искру» и не соглашается «купить» душевный покой.
«Не странно ли, что я еще имею
Подобие и облик человека,
Что я живу? Но скорбь — наставник мудрых;
Скорбь — знание, и тот, кто им богаче,
Тот должен был в страданиях постигнуть,
Что древо знания — не древо жизни»
Байрон Дж. «Манфред» (перевод И.А. Бунина)
«Не странно ли, что я еще имею
Подобие и облик человека,
Что я живу? Но скорбь — наставник мудрых;
Скорбь — знание, и тот, кто им богаче,
Тот должен был в страданиях постигнуть,
Что древо знания — не древо жизни»
Байрон Дж. «Манфред» (перевод И.А. Бунина)